< 詩篇 67 >

1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
Rwĩmbo rwa Thaburi Ngai arotũkinyĩria wega wake, na atũrathime, na atũme ũthiũ wake ũtwarĩre,
2 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
nĩguo njĩra ciaku imenyeke gũkũ thĩ, ũhonokio waku ũmenywo nĩ ndũrĩrĩ ciothe.
3 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Andũ marokũgooca, Wee Ngai; andũ othe marogũkumia.
4 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
Ndũrĩrĩ nĩicanjamũke na cikũinĩre nĩ gũkena, nĩgũkorwo wathaga andũ na kĩhooto, na ũgatongoria ndũrĩrĩ iria irĩ gũkũ thĩ.
5 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Andũ marokũgooca, Wee Ngai; andũ othe marogũkumia.
6 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
Hĩndĩ ĩyo bũrũri nĩũkaruta magetha maguo, na Ngai, o we Ngai witũ, nĩagatũrathima.
7 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!
Ngai nĩagatũrathima, nacio ituri ciothe cia thĩ nĩikamwĩtigĩra.

< 詩篇 67 >