< 詩篇 67 >

1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, (Sela)
2 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
3 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Es danken dir; Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
4 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela)
5 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
6 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott!
7 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!

< 詩篇 67 >