< 詩篇 66 >
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
3 請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
5 請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
6 他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
7 他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
8 萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
10 天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
11 您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
12 您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
13 我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
14 就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
15 我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
16 凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
19 然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
20 天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.