< 詩篇 66 >

1 普世大地,請向天主歡呼!
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Waƙa. Zabura. Ku yi sowa ta farin ciki ga Allah, dukan duniya!
2 請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
Ku rera ɗaukaka ga sunansa; ku sa yabonsa yă zama da ɗaukaka!
3 請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
Ku ce wa Allah, “Ayyukanka da banmamaki suke! Ikonka da girma yake har abokan gābanka suna durƙusa a gabanka.
4 天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
Dukan duniya sun rusuna a gabanka suna rera yabo gare ka, suna rera yabo ga sunanka.” (Sela)
5 請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
Ku zo ku ga abin da Allah ya yi, ayyukansa masu banmamaki a madadin mutum!
6 他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
Ya juya teku zuwa busasshiyar ƙasa, sun wuce cikin ruwaye da ƙafa, ku zo, mu yi farin ciki a cikinsa.
7 他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
Yana mulki har abada ta wurin ikonsa, idanunsa suna duban al’ummai, kada’yan tawaye su tayar masa. (Sela)
8 萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
Ku yabi Allahnku, ya mutane, bari a ji ƙarar yabonsa;
9 他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
ya adana rayukanmu ya kuma kiyaye ƙafafunmu daga santsi.
10 天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
Gama kai, ya Allah, ka gwada mu; ka tace mu kamar azurfa.
11 您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
Ka kawo mu cikin kurkuku ka kuma jibga kaya masu nauyi a bayanmu.
12 您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
Ka bar mutane suka hau a kawunanmu; mun bi ta wuta da ruwa, amma ka kawo mu zuwa wurin yalwa.
13 我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
Zan zo haikalinka da hadayun ƙonawa zan kuwa cika alkawurana gare ka,
14 就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
alkawuran da leɓunana suka yi alkawari bakina kuma ya faɗa sa’ad da nake cikin wahala.
15 我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
Zan miƙa kitsen dabbobi gare ka da kuma baye-baye na raguna; zan miƙa bijimai da awaki. (Sela)
16 凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
Ku zo ku saurara, dukanku waɗanda suke tsoron Allah; bari in faɗa muku abin da ya yi mini.
17 我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
Na yi kuka gare shi da bakina; yabonsa yana a harshena.
18 如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
Da a ce na ji daɗin zunubi a zuciyata, da Ubangiji ba zai saurara ba;
19 然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
amma tabbatacce Allah ya saurara ya kuma ji muryata a cikin addu’a.
20 天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。
Yabo ga Allah, wanda bai ƙi addu’ata ba ko yă janye ƙaunarsa daga gare ni!

< 詩篇 66 >