< 詩篇 66 >

1 普世大地,請向天主歡呼!
Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
2 請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
3 請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
4 天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
5 請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
6 他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
7 他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
8 萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
9 他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
10 天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
11 您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
12 您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
13 我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
14 就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
15 我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
16 凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
17 我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
18 如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
19 然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
20 天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。
Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!

< 詩篇 66 >