< 詩篇 66 >

1 普世大地,請向天主歡呼!
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
13 我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.

< 詩篇 66 >