< 詩篇 65 >

1 達味詩歌,交與樂官。 天主,人應在熙雍山上歌詠讚美您,同時也應向您還願,因您允我所祈。
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
2 凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向您投奔。
O You who listen to prayer, all people will come to You.
3 我們的罪重壓著我們,但您都一一赦免不存。
When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
4 您所選拔,而使他居留在您庭院的人,真是有福!願我們得飽享您居所的福樂,您殿宇中的聖物!
Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
5 天主我們的救主您常照公義以奇事來俯聽我們,世人在天涯地角與海洋的遠處都對您全心信任。
With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 您以神威大能束腰,您以大力堅定山嶽;
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
7 您曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷:
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
8 遠居地角的人,因您的奇跡而恐慌;您使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
9 您眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢,為他們準備五穀。原來這一切都是由於您安排就緒。
You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
10 您灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。
You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
11 您的慈惠使年歲豐收,您的腳步常滴流脂油。
You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
12 曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜;
The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
13 羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。
The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.

< 詩篇 65 >