< 詩篇 64 >

1 達味詩歌,交與樂官。 天主,求您傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。
Dinggin mo ang tinig ko, Oh Dios, sa aking hibik: ingatan mo ang buhay ko sa pagkatakot sa kaaway.
2 求您掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂;
Ikubli mo ako sa lihim na payo ng mga manggagawa ng kasamaan; sa panggugulo ng mga manggagawa ng kasamaan:
3 他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭:
Na siyang nangaghasa ng kanilang dila na parang tabak, at pinahilagpos ang kanilang mga palaso, sa makatuwid baga'y ang masasakit na salita:
4 暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。
Upang kanilang maihilagpos sa sakdal sa mga lihim na dako: biglang inihihilagpos nila sa kaniya at hindi natatakot.
5 他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈羅網;說:看見我們的究竟是誰?
Sila'y nagpapakatapang sa masamang akala; sila'y nagsasangusapan ng paglalagay ng lihim na silo; Sinasabi nila, Sinong makakakita?
6 誰能查出我們的邪思﹖我們已作成精密陰謀,走近的人必墜入深溝。
Sila'y nagsisipagsiyasat ng mga kasamaan; aming naganap, sabi nila, ang masikap na pagsiyasat; at ang pagiisip sa loob ng bawa't isa, at ang puso ay malalim.
7 但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。
Nguni't pahihilagpusan (sila) ng Dios; sila'y masusugatang bigla ng isang palaso.
8 他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。
Sa gayo'y sila'y matitisod palibhasa't ang kanilang sariling dila ay laban sa kanila: ang lahat na makakita sa kanila ay mangaguuga ng ulo.
9 眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。
At lahat ng mga tao ay mangatatakot; at kanilang ipahahayag ang salita ng Dios, at may karunungang kanilang bubuhayin ang kanilang gawa.
10 義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。
Ang matuwid ay matutuwa sa Panginoon, at manganganlong sa kaniya; at lahat ng mga matuwid sa puso ay magsisiluwalhati.

< 詩篇 64 >