< 詩篇 64 >

1 達味詩歌,交與樂官。 天主,求您傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。
Sikia sauti yangu, Mungu, usikilize malalamiko yangu; unilinde dhidi ya hofu ya adui zangu.
2 求您掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂;
Unifiche dhidi ya mipango ya siri ya wafanyao maovu, unifiche dhidi ya watendao vurugu ya udhalimu.
3 他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭:
Wao wamenoa ndimi zao kama panga; wamelenga mishale yao, maneno machungu,
4 暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。
ili kwamba waweze kupiga kutoka mahali pa siri kwenda kwa mtu asiye na hatia; wampige yeye kwa ghafla nao wasihofu lolote.
5 他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈羅網;說:看見我們的究竟是誰?
Wao wanahamasishana wenyewe katika kupanga uovu; wanashauriana pamoja wao binafsi ili kuweka mitego; nao husema, “Ni nani atakayetuona?”
6 誰能查出我們的邪思﹖我們已作成精密陰謀,走近的人必墜入深溝。
Wanabuni mipango ya dhambi; “Tumemaliza,” wanasema, “ni mpango makini.” Mawazo ya ndani na mioyo ya watu ni ya kina.
7 但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。
Lakini Mungu atawapiga wao; ghafla watajeruhiwa kwa mishale yake.
8 他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。
Watafanywa kuwa mashakani, kwa kuwa ndimi zao wenyewe ziko kinyume nao; wote wawaonao watatikisa vichwa vyao.
9 眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。
Watu wote wataogopa na kutangaza matendo ya Mungu. Kwa hekima watafikiria kuhusu kile yeye ametenda.
10 義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。
Wenye haki watakuwa na furaha kuhusu Yahwe nao watakimbilia kwake; wote wenye haki moyoni watajivuna katika yeye.

< 詩篇 64 >