< 詩篇 64 >

1 達味詩歌,交與樂官。 天主,求您傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。
Salmo. Di Davide. Al maestro del coro. Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento, dal terrore del nemico preserva la mia vita.
2 求您掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂;
Proteggimi dalla congiura degli empi dal tumulto dei malvagi.
3 他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭:
Affilano la loro lingua come spada, scagliano come frecce parole amare
4 暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。
per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore.
5 他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈羅網;說:看見我們的究竟是誰?
Si ostinano nel fare il male, si accordano per nascondere tranelli; dicono: «Chi li potrà vedere?».
6 誰能查出我們的邪思﹖我們已作成精密陰謀,走近的人必墜入深溝。
Meditano iniquità, attuano le loro trame: un baratro è l'uomo e il suo cuore un abisso.
7 但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。
Ma Dio li colpisce con le sue frecce: all'improvviso essi sono feriti,
8 他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。
la loro stessa lingua li farà cadere; chiunque, al vederli, scuoterà il capo.
9 眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。
Allora tutti saranno presi da timore, annunzieranno le opere di Dio e capiranno ciò che egli ha fatto.
10 義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。
Il giusto gioirà nel Signore e riporrà in lui la sua speranza, i retti di cuore ne trarranno gloria.

< 詩篇 64 >