< 詩篇 63 >
1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Oh Dios, tú eres mi Dios; de madrugada te buscaré: mi alma está seca por necesidad de ti, mi carne se desperdicia con deseo por ti, como una tierra seca y ardiente donde no hay agua;
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Para ver tu poder y tu gloria, como te he visto en el lugar santo.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Porque tu misericordia es mejor que la vida, mis labios te darán alabanza.
Así que continuaré bendiciéndote toda mi vida, levantando mis manos en tu nombre.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
Mi alma será consolada, como con buena comida; y mi boca te dará alabanza con canciones de alegría;
Cuando el recuerdo de ti viene a mí en mi cama, y cuando pienso en ti por la noche.
Porque has sido mi ayuda, tendré gozo a la sombra de tus alas.
Mi alma se mantiene siempre cerca de ti: tu diestra es mi apoyo.
Pero aquellos cuyo deseo es la destrucción de mi alma bajará a las partes más bajas de la tierra.
Serán cortados por la espada; serán alimento para zorros.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Pero el rey tendrá gozo en Dios; todos los que juran por él tendrán motivos de orgullo; pero la boca falsa se detendrá.