< 詩篇 63 >

1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango azalaki kati na esobe ya Yuda. Oh Nzambe, ozali Nzambe na ngai; nazali koluka Yo, molimo na ngai ezali na posa na Yo, bomoi na ngai ezali na posa na Yo makasi, kati na mabele ekawuka mpe ezanga mayi.
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Natalaki Yo kati na Esika ya bule mpo na komona makasi mpe nkembo na Yo.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Pamba te bolingo na Yo ezali malamu koleka bomoi, bibebu na ngai ekosanzola Yo.
4 我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
Boye, nakopambola Yo bomoi na ngai mobimba, nakotombola maboko na ngai mpo na lokumu ya Kombo na Yo.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
Nakotonda lokola moto oyo asili kolia misuni kitoko mpe mafuta; bibebu na ngai ekoganga na esengo mpe monoko na ngai ekokumisa Yo.
6 我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
Soki nakanisi Yo na mbeto na ngai, nasambelaka Yo na butu;
7 因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
pamba te ozali lisungi mpo na ngai, mpe nagangaka na esengo wana nazali na se ya elili ya mapapu na Yo.
8 我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
Nakangami na Yo; loboko na Yo ya mobali esimbi ngai makasi.
9 那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
Bato oyo balukaka koboma ngai bakozinda na mabele
10 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
Bakoboma bango na mopanga mpe bakokoma bilei ya bambwa ya zamba.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Kasi mokonzi akosepela kati na Nzambe; moto nyonso oyo alapaka ndayi na Kombo ya Nzambe akomikumisa mpo na yango, pamba te minoko ya bakosi ekokangama.

< 詩篇 63 >