< 詩篇 63 >

1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Psalmus David, cum esset in deserto Idumææ. [Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea; quam multipliciter tibi caro mea!
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
In terra deserta, et invia, et inaquosa, sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te.
4 我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
Sic benedicam te in vita mea, et in nomine tuo levabo manus meas.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum.
6 我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te.
7 因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
Quia fuisti adjutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo.
8 我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
Adhæsit anima mea post te; me suscepit dextera tua.
9 那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam: introibunt in inferiora terræ;
10 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
tradentur in manus gladii: partes vulpium erunt.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Rex vero lætabitur in Deo; laudabuntur omnes qui jurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.]

< 詩篇 63 >