< 詩篇 63 >
1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.