< 詩篇 63 >

1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
4 我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
6 我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
7 因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
8 我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
9 那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
10 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.

< 詩篇 63 >