< 詩篇 63 >

1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Zabura ta Dawuda. Sa’ad da yake a hamadar Yahuda. Ya Allah, kai ne Allahna, da nacewa na neme ka; raina yana ƙishinka, jikina yana marmarinka, cikin busasshiyar ƙasar da ta zozaye inda babu ruwa.
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Na gan ka a wuri mai tsarki na kuma dubi ikonka da ɗaukakarka.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Domin ƙaunarka ta fi rai kyau, leɓunana za su ɗaukaka ka.
4 我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
Zan yabe ka muddin raina, kuma a cikin sunanka zai ɗaga hannuwana.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
Raina zai ƙoshi kamar da abinci mafi kyau; da leɓunan rerawa bakina zai yabe ka.
6 我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
A gadona na tuna da kai; ina tunaninka dukan dare.
7 因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
Domin kai ne mai taimakona, ina rera a cikin inuwar fikafikanka.
8 我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
Raina ya manne maka; hannunka na dama yana riƙe da ni.
9 那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
Su da suke neman raina za su hallaka; za su gangara zuwa zurfafan duniya.
10 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
Za a bayar da su ga takobi su kuma zama abincin karnukan jeji.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Amma sarki zai yi farin ciki ga Allah; dukan waɗanda suke rantse da sunan Allah za su yabe shi, amma za a rufe bakunan maƙaryata.

< 詩篇 63 >