< 詩篇 63 >

1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.
4 我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
So will ich dich loben mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände aufheben.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund,
6 我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Nachtwachen über dich sinne;
7 因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
denn du bist meine Hilfe geworden, und unter dem Schatten deiner Flügel juble ich.
8 我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.
9 那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
Jene aber, die meine Seele zu verderben trachten, müssen hinabfahren in die untersten Örter der Erde!
10 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein!
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Der König aber soll sich freuen in Gott; wer bei ihm schwört, wird sich glücklich preisen; aber jedes Lügenmaul wird verstopft!

< 詩篇 63 >