< 詩篇 63 >

1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Un psaume de David, quand il était dans le désert de Judée. Dieu, tu es mon Dieu. Je vous chercherai sincèrement. Mon âme a soif de toi. Ma chair se languit de vous, dans une terre sèche et épuisée, où il n'y a pas d'eau.
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Je t'ai donc vu dans le sanctuaire, en regardant ta puissance et ta gloire.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Parce que ta bonté est meilleure que la vie, mes lèvres te loueront.
4 我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
Je te bénirai donc tant que je vivrai. Je lèverai mes mains en ton nom.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
Mon âme sera rassasiée comme d'un mets riche. Ma bouche te louera avec des lèvres joyeuses,
6 我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
quand je me souviens de toi sur mon lit, et penser à toi dans les veilles de la nuit.
7 因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
Car c'est toi qui m'as aidé. Je me réjouirai à l'ombre de tes ailes.
8 我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
Mon âme reste près de toi. Ta main droite me soutient.
9 那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
Mais ceux qui cherchent mon âme pour la détruire iront dans les parties inférieures de la terre.
10 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
Ils seront livrés à la puissance de l'épée. Ils seront de la nourriture pour chacals.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Mais le roi se réjouira en Dieu. Tous ceux qui jurent par lui le loueront, car la bouche de ceux qui disent des mensonges sera réduite au silence.

< 詩篇 63 >