< 詩篇 63 >

1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom;
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao.
4 我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso.
6 我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge.
7 因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof.
8 我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo.
9 那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano.
10 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom.

< 詩篇 63 >