< 詩篇 62 >

1 達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
Nkunga Davidi kuidi Yedutuni, pfumu minyimbidi. Muelꞌama umbakanga luvovomo mu Nzambi kaka. Phulusu ama kuidi niandi yimbanga.
2 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
Niandi kaka ditadi diama ayi phulusu ama; niandi suamunu kiama kingolo; Ndilendi bulangana ko.
3 你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
Nate zithangu zikua lufueti nuanisina mutu e? Lutombidi beno boso bu kumbuisila e? Banga baka kioki kitengama banga luphangu lolo lueka bua e?
4 實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
Balembo nyendila manenga muingi bankundumuna va buangu kiandi ki zangama; khini beti mona mu mambu ma luvunu. Mu muinu miawu, balembo sakumuna, vayi mu khati ntima miawu, balembo singi.
5 我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
Ba mu ndembama, a muelꞌama, mu Nzambi kaka! Diana diama kuidi niandi dimbanga.
6 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
Niandi kaka ditadi diama ayi phulusu ama; niandi suamunu kiama ki ngolo; Ndilengi bua ko.
7 我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
Phulusu ama ayi nzitusu ama kuidi Nzambi bidi; niandi ditadi diama dingolo, suamunu kiama.
8 百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
Tulanganu diana dieno mu niandi mu thangu zioso, a batu. Luyalumuna mintima mieno kuidi niandi bila Nzambi niandi suamunu kieto.
9 庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
Batu baphamba badi kaka phemo, batu banneni badi kaka luvunu; enati babasidi va basikilu, basi kadi kiasa. Kubafuba va kimosi, badi kaka phemo.
10 莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
Kadi tulanu diana mu vinza bima bingana; voti tula luniemo mu bima bibuivi. Ka diambu ko kimvuama kiaku kilembo yilama, kadi tula ntimꞌaku mu biawu.
11 天主說過一次,我確實也聽過兩次:
Khumbu mosi Nzambi utuba, zikhumbu zizole ndiwila: ti ngeyo, a Nzambi, ngolo widi,
12 威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。
ayi ti ngeyo, a Yave, widi kiluzolo. Bukiedika, wetafuta kadika mutu boso bukasadidi.

< 詩篇 62 >