< 詩篇 62 >

1 達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
[For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.] My soul rests in God alone, for my salvation is from him.
2 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
He alone is my rock and my salvation, my fortress—I will never be upended.
3 你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
4 實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
6 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be upended.
7 我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
Trust in him at all times, O people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
9 庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
10 莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
Do not trust in oppression. Do not become vain in robbery. If riches increase, do not set your heart on them.
11 天主說過一次,我確實也聽過兩次:
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
12 威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。
Also to you, YHWH, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.

< 詩篇 62 >