< 詩篇 61 >
1 達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
Для дириґента хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів. Вислухай, Боже, блага́ння моє, почуй же молитву мою, —
2 當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
я кли́чу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліва́є! На ске́лю, що вища від мене, мене попрова́дь,
бо для мене Ти став пристано́вищем, ба́штою сильною супроти ворога!
Хай я оселю́ся наві́ки в наме́ті Твоїм, в укритті́ Твоїх крил захова́юся, (Се́ла)
5 天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спа́дщину тим, хто Йме́ння Твого боїться!
Царе́ві примно́ж дні до днів, продовж ро́ки йому — немов вічні віки́,
7 願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
нехай він перед Божим лицем пробува́є навіки, хай милість та правда його стережу́ть!
8 因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。
Отак буду співати я за́вжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоде́нно обі́ти свої!