< 詩篇 61 >

1 達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
Kumutungamiri wokuimba, nomutengeranwa une hungiso. Pisarema raDhavhidhi. Inzwai kuchema kwangu, imi Mwari; rerekerai nzeve yenyu kumunyengetero wangu.
2 當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
Kubva kumigumo yenyika, ndinodanidzira kwamuri, ndinodana sezvo mwoyo wangu woziya; nditungamirirei kudombo rakakwirira kundipfuura.
3 因為你是我的避難所,是我抗敵的堅固碉堡。
Nokuti imi makanga muri utiziro hwangu, shongwe yakasimba pamusoro pavavengi vangu.
4 願我常在你的帳幕內寄住,在你的翼護下隱居!
Ndinopanga kugara mutende renyu nokusingaperi, uye nokuvanda mumumvuri wamapapiro enyu. Sera
5 天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
Nokuti makanzwa mhiko dzangu, imi Mwari; makandipa nhaka yaavo vanotya zita renyu.
6 願你使君王的壽命日增,並使他的年歲萬世無窮!
Wedzerai mazuva oupenyu hwamambo, makore ake kumarudzi namarudzi.
7 願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
Ngaagare pachigaro choushe pamberi paMwari nokusingaperi; gadzai rudo nokutendeka kwenyu kuti zvimudzivirire.
8 因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。
Ipapo ndichagara ndichirumbidza zita renyu nenziyo, uye ndichazadzisa mhiko dzangu zuva nezuva.

< 詩篇 61 >