< 詩篇 61 >
1 達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
Dem Musikmeister, zu Saitenspiel. Von David. Höre, o Gott, mein Flehen und merke auf mein Gebet!
2 當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
Vom Ende der Erde her rufe ich zu dir, da mein Herz verschmachtet: auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, geleite mich!
Denn du warst meine Zuflucht, ein starker Turm gegen den Feind.
Laß mich immerdar in deinem Zelte weilen, im Schirme deiner Flügel meine Zuflucht suchen! (Sela)
5 天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, gabst mir das Besitztum solcher, die deinen Namen fürchten.
Füge Tage zu den Lebenstagen des Königs hinzu; seine Jahre seien wie die von ganzen Geschlechtern!
7 願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
Möge er immerdar vor dem Angesichte Gottes thronen; bestelle Gnade und Treue, ihn zu behüten!
8 因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。
So will ich immerdar deinen Namen besingen, um Tag für Tag meine Gelübde zu erfüllen!