< 詩篇 61 >

1 達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
Dem Musikmeister, zu Saitenspiel. Von David. Höre, o Gott, mein Flehen und merke auf mein Gebet!
2 當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
Vom Ende der Erde her rufe ich zu dir, da mein Herz verschmachtet: auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, geleite mich!
3 因為你是我的避難所,是我抗敵的堅固碉堡。
Denn du warst meine Zuflucht, ein starker Turm gegen den Feind.
4 願我常在你的帳幕內寄住,在你的翼護下隱居!
Laß mich immerdar in deinem Zelte weilen, im Schirme deiner Flügel meine Zuflucht suchen! (Sela)
5 天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, gabst mir das Besitztum solcher, die deinen Namen fürchten.
6 願你使君王的壽命日增,並使他的年歲萬世無窮!
Füge Tage zu den Lebenstagen des Königs hinzu; seine Jahre seien wie die von ganzen Geschlechtern!
7 願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
Möge er immerdar vor dem Angesichte Gottes thronen; bestelle Gnade und Treue, ihn zu behüten!
8 因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。
So will ich immerdar deinen Namen besingen, um Tag für Tag meine Gelübde zu erfüllen!

< 詩篇 61 >