< 詩篇 61 >

1 達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
Pour le chef musicien. Pour un instrument à cordes. Par David. Entends mon cri, Dieu. Écoutez ma prière.
2 當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
De l'extrémité de la terre, je t'appellerai quand mon cœur sera accablé. Conduis-moi au rocher qui est plus haut que moi.
3 因為你是我的避難所,是我抗敵的堅固碉堡。
Car tu as été pour moi un refuge, une tour forte de l'ennemi.
4 願我常在你的帳幕內寄住,在你的翼護下隱居!
J'habiterai dans ta tente pour toujours. Je me réfugierai sous l'abri de tes ailes. (Selah)
5 天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
Car toi, Dieu, tu as entendu mes vœux. Tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
6 願你使君王的壽命日增,並使他的年歲萬世無窮!
Tu prolongeras la vie du roi. Ses années seront pour des générations.
7 願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
Il sera intronisé dans la présence de Dieu pour toujours. Nommez votre bonté et votre vérité, afin qu'elles le préservent.
8 因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。
Et je chanterai à jamais les louanges de ton nom, pour que je puisse accomplir mes vœux quotidiennement.

< 詩篇 61 >