< 詩篇 61 >

1 達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
(Til sangmesteren. Til strengespil. Af David.) Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!
2 當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,
3 因為你是我的避難所,是我抗敵的堅固碉堡。
led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
4 願我常在你的帳幕內寄住,在你的翼護下隱居!
Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! (Sela)
5 天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
6 願你使君王的壽命日增,並使他的年歲萬世無窮!
Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
7 願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!
8 因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。
Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.

< 詩篇 61 >