< 詩篇 60 >
1 達味金詩,交與樂官。 約阿布歸來,在鹽谷殺了一萬二千人。 天主,你拋棄了我們,粉碎了我們!你曾發怒,今求你復興我們。
Dios, nos has apartado de ti, nos has enviado en todas direcciones, has estado enojado; O vuelve a nosotros de nuevo.
2 你曾使大地震動,使地裂土崩,求你彌補裂縫,因它搖搖不定。
Con el poder de tu mano la tierra tiembla y se abrió; hazla fuerte de nuevo, porque se movió.
Has hecho que la gente vea tiempos difíciles; nos has dado el vino de aturdimiento para nuestra bebida.
4 然後你為敬愛你的人,豎起旗幟,為使他們閃避仇敵的弓矢;
Da un lugar seguro a las personas que te temen, a dónde pueden huir de las flechas. (Selah)
5 為叫你所愛的人,獲得救恩;求你以右手協助,垂允我們。
Para que tus seres queridos puedan salvarse, deja que tu diestra sea mi salvación, y dame una respuesta.
6 天主在自己的聖所說:「我要凱旋,將舍根分疆,將穌苛特的平原測量。
Dios ha dicho en su lugar santo, me alegraré. Haré una división de Siquem, y el valle de Sucot será medido.
7 基肋阿得地屬於我,默納協地也屬於我;我的頭盔就是厄弗辣因,猶大成為我手中的權棍;
Galaad es mío, y Manasés es mío; y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
8 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培肋舍特。
Moab es mi vasija para lavarme; sobre Edom pondré mi zapato; sobre Filistea sonará un alegre clamor.
¿Quién me llevará a la ciudad amurallada? ¿Quién será mi guía en Edom?
10 天主,莫非你已將我們拋棄,難道不率領我軍出擊?
¿No nos has apartado, oh Dios? y no has salido con nuestros ejércitos.
11 求你援助我們抵抗仇讎,因為人的援助盡是虛無。
Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
12 我們倚靠天主奮勇行事,祂必要,踐踏我們的仇敵。
Por medio de Dios haremos grandes cosas, porque a través de él nuestros enemigos serán aplastados bajo nuestros pies.