< 詩篇 6 >
1 【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. LORD, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
Have mercy on me, LORD, for I am faint. LORD, heal me, for my bones are troubled.
My soul is also in great anguish. But you, LORD—how long?
Return, LORD. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5 因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol )
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
6 我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
The LORD has heard my supplication. The LORD accepts my prayer.
10 我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.