< 詩篇 6 >
1 【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
“To the chief musician on Neginoth upon Sheminith, a psalm of David.” O Lord, correct me not in thy anger, and chastise me not in thy wrath.
2 上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
Be gracious unto me, O Lord; for I am withering away; heal me, O Lord; for my bones are terrified.
And my soul is greatly terrified; but thou, O Lord, how long yet—?
Return, O Lord, deliver my soul: help me for the sake of thy kindness.
5 因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol )
For in death men do not remember thee: in the nether world, who shall give thee thanks? (Sheol )
6 我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
I am weary with my sighing; I flood every night my bed; With my tears I moisten my couch.
My eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all my assailants.
8 作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
Depart from me, all ye workers of wickedness; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
The Lord hath heard my supplication; the Lord will accept my prayer.
10 我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。
Ashamed and greatly terrified shall become all my enemies; they will turn round, and be made ashamed in a moment.