< 詩篇 6 >
1 【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
2 上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
5 因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol )
Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol )
6 我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
8 作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
10 我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。
Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.