< 詩篇 59 >

1 達味金詩,交與樂官。調寄「莫要毀壞」。 我主,求你由我的仇敵中,救我免難,求你從攻擊我者中,使戈脫險;
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני
2 求你救我脫離為非作歹的人,求你救我脫離好流人血的人。
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני
3 上主,你看,我雖然沒有作過惡,沒有犯過罪,但強橫人為害我的性命,卻群起與我作對。
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה
4 我雖然無辜,他們卻跑來挑戰,求你醒來扶助我,且予以察看。
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה
5 因為你是上主,萬軍的天主,以色列的天主,醒來嚴罰這些群眾,別恩待這些背信的惡徒。
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה
6 他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
7 看,他們的唇舌宛如利劍,且滿口傲慢說:有誰聽見?
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע
8 但是你,上主,你必嘲笑他們,你必譏諷這般異民。
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים
9 我的力量,我只有仰望於你,因為你是天主,是我的堡壘。
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי
10 願那愛我的天主援助我,使我因仇敵失敗而歡樂!
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי
11 天主,求你擊殺他們,免得侵犯我的人民;上主,我的謢盾,你以強力制服他們。
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני
12 他們口唇所說的話語:就是他們口舌的罪過,他們因自己的驕傲咒罵與謊言,自陷網羅!
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו
13 求你發怒滅絕他們,滅絕他們無一存立,使人知道:天主在雅各伯為王直達地極。
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה
14 他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
15 他們到處遊蕩,覓食餬口。若不得飽食,便狂吠不休。
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו
16 但是我要稱你的威能,每日清晨歡呼你的寬仁,因為只有你是我的碉堡,是我困厄時日的避難所。
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי
17 我的力量,我只有向你歡唱,因為只有你是天主,是我的保障。你是我的天主,你對我慈祥。
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי

< 詩篇 59 >