< 詩篇 59 >

1 達味金詩,交與樂官。調寄「莫要毀壞」。 我主,求你由我的仇敵中,救我免難,求你從攻擊我者中,使戈脫險;
For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
2 求你救我脫離為非作歹的人,求你救我脫離好流人血的人。
Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
3 上主,你看,我雖然沒有作過惡,沒有犯過罪,但強橫人為害我的性命,卻群起與我作對。
For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, LORD.
4 我雖然無辜,他們卻跑來挑戰,求你醒來扶助我,且予以察看。
I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
5 因為你是上主,萬軍的天主,以色列的天主,醒來嚴罰這些群眾,別恩待這些背信的惡徒。
You, LORD God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. (Selah)
6 他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7 看,他們的唇舌宛如利劍,且滿口傲慢說:有誰聽見?
Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For”, they say, “who hears us?”
8 但是你,上主,你必嘲笑他們,你必譏諷這般異民。
But you, LORD, laugh at them. You scoff at all the nations.
9 我的力量,我只有仰望於你,因為你是天主,是我的堡壘。
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10 願那愛我的天主援助我,使我因仇敵失敗而歡樂!
My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
11 天主,求你擊殺他們,免得侵犯我的人民;上主,我的謢盾,你以強力制服他們。
Do not kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
12 他們口唇所說的話語:就是他們口舌的罪過,他們因自己的驕傲咒罵與謊言,自陷網羅!
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13 求你發怒滅絕他們,滅絕他們無一存立,使人知道:天主在雅各伯為王直達地極。
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. (Selah)
14 他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15 他們到處遊蕩,覓食餬口。若不得飽食,便狂吠不休。
They shall wander up and down for food, and wait all night if they are not satisfied.
16 但是我要稱你的威能,每日清晨歡呼你的寬仁,因為只有你是我的碉堡,是我困厄時日的避難所。
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17 我的力量,我只有向你歡唱,因為只有你是天主,是我的保障。你是我的天主,你對我慈祥。
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.

< 詩篇 59 >