< 詩篇 57 >
1 達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。 求你憐憫我,天主,求你憐憫我,求你憐憫我,因為我的靈魂,一心向你投靠,投靠到你翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。
Zborovođi. Po napjevu “Ne pogubi!” Davidov. Miktam. Kad je ispred Šaula pobjegao u pećinu. Smiluj mi se, Bože, o smiluj se meni jer mi se duša utječe tebi! U sjenu tvojih krila zaklanjam se dok pogibao ne mine.
Vapijem Bogu višnjemu, Bogu koji mi čini dobro.
3 願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實恩惠援助我,卻對追趕我的人加以凌嗤。
Nek' pošalje s nebesa i spasi me, nek' postidi one što me progone: neka Bog pošalje dobrotu svoju i vjernost!
4 我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽;他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。
Ležim usred lavova koji proždiru ljudske sinove. Zubi su im koplja i strijele, a jezik im mač je naoštren.
Uzvisi se, Bože, nad nebesa, slava tvoja nek' je nad svom zemljom!
6 他們為我的腳設下了網羅,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。
Mrežu namjestiše stopama mojim, stisnuše dušu moju; iskopaše preda mnom jamu: sami nek' u nju padnu!
7 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我要彈琴歌唱。
Postojano je srce moje, Bože, postojano je srce moje; pjevat ću i svirati.
8 我的靈魂,你要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我要喚起曙光。
Probudi se, dušo moja! Probudi se, harfo i citaro! Probudit ću zoru jutarnju.
9 上主,我要在萬民中讚美您,上主,我要在列邦中歌頌您。
Hvalit ću te, Gospode, među narodima, među pucima pjevat ću tebi:
jer do neba je dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja.
Uzvisi se, Bože, nad nebesa, slava tvoja nek' je nad svom zemljom!