< 詩篇 56 >
1 達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
My enemies would daily swallow me up: for they are many that fight against me, O thou most High.
When I am afraid, I will trust in thee.
4 我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
Every day they pervert my words: all their thoughts are against me for evil.
6 他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
Shall they escape by iniquity? in thy anger cast down the people, O God.
8 我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
When I cry to thee, then shall my enemies turn back: this I know; for God is for me.
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
12 天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
Thy vows are upon me, O God: I will render praises to thee.
13 因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。
For thou hast delivered my soul from death: wilt thou not deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?