< 詩篇 56 >

1 達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. [A Psalm] of David: Michtam: when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long he fighting oppresseth me.
2 我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
Mine enemies would swallow me up all the day long: for they be many that fight proudly against me.
3 至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4 我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
5 他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.
7 天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.
8 我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
9 我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
Then shall mine enemies turn back in the day that I call: this I know, that God is for me.
10 我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
12 天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee.
13 因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。
For thou hast delivered my soul from death: [hast thou] not [delivered] my feet from falling? that I may walk before God in the light of the living.

< 詩篇 56 >