< 詩篇 54 >

1 達味訓誨歌,交與樂官,和以絃樂。 作於齊弗人來對撒烏耳說:「看,達味藏在我們這裡」時。 天主,求你因你的名賜我救援,求你並以你的權能為我伸冤。
Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David, lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage." O Dieu, secours-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
2 天主,求你俯聽我的祈求,側耳傾聽我的投訴。
Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
3 傲慢的人起來向我進攻,蠻橫的人想謀害我的生命,他們沒有把天主放在眼中。(休止)
car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie: ils n’ont pas de pensée pour Dieu. (Sélah)
4 請看,天主必定給我助陣,上主必扶持我生命。
Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
5 求你使災禍報應在我的仇讎身上,求你憑你的忠誠將他們消除滅亡。
Il fera retomber le mal sur mes adversaires: dans ton équité, tu les anéantiras.
6 我要自願向上主祭獻;上主,我要對你的美名稱讚。
De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
7 因為你救我脫離了一切災難,使我親眼看見我的仇敵潰散。
Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.

< 詩篇 54 >