< 詩篇 54 >

1 達味訓誨歌,交與樂官,和以絃樂。 作於齊弗人來對撒烏耳說:「看,達味藏在我們這裡」時。 天主,求你因你的名賜我救援,求你並以你的權能為我伸冤。
Au chef de musique. Sur Neguinoth; pour instruire. De David; lorsque les Ziphiens vinrent, et dirent à Saül: David ne se tient-il pas caché auprès de nous? Ô Dieu! sauve-moi par ton nom, et fais-moi justice par ta puissance.
2 天主,求你俯聽我的祈求,側耳傾聽我的投訴。
Ô Dieu! écoute ma prière, prête l’oreille aux paroles de ma bouche.
3 傲慢的人起來向我進攻,蠻橫的人想謀害我的生命,他們沒有把天主放在眼中。(休止)
Car des étrangers se sont levés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie; ils n’ont pas mis Dieu devant eux. (Sélah)
4 請看,天主必定給我助陣,上主必扶持我生命。
Voici, Dieu est mon secours; le Seigneur est entre ceux qui soutiennent mon âme.
5 求你使災禍報應在我的仇讎身上,求你憑你的忠誠將他們消除滅亡。
Il rendra le mal à ceux qui me pressent: selon ta vérité, détruis-les.
6 我要自願向上主祭獻;上主,我要對你的美名稱讚。
De franche volonté je t’offrirai des sacrifices; je célébrerai ton nom, ô Éternel! car cela est bon.
7 因為你救我脫離了一切災難,使我親眼看見我的仇敵潰散。
Car il m’a délivré de toute détresse, et mon œil a vu [son plaisir] en mes ennemis.

< 詩篇 54 >