< 詩篇 53 >

1 達味訓誨歌,交與樂官,悲調。 愚妄的人心中說:「沒有天主,」他們都喪盡天良,恣意作惡。行善的人實在找不到一個。
To the chief music-maker; put to Mahalath. Maschil. Of David. The foolish man has said in his heart, God will not do anything. They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good.
2 天主由高天俯視世人的子孫,察看有無尋覓天主的明智人,
God was looking down from heaven on the children of men, to see if there were any who had wisdom, searching after God.
3 人人都離棄了正道,趨向邪惡,沒有一人行善,實在沒有一個。
Every one of them has gone back; they are unclean: there is not one who does good, no, not one.
4 那些作姦犯科的人,吞我民如食饅頭;總不呼求天主的人,豈不是愚蠢糊塗?
Have the workers of evil no knowledge? they take my people for food, as they would take bread; they make no prayer to God.
5 在不應驚慌之處,他們反倒驚惶發呆;因為天主分散了那圍攻你者的骨骸,他們必將蒙羞,因天主已把他們捨棄。
They were in great fear, where there was no cause for fear: for the bones of those who make war on you have been broken by God; you have put them to shame, because God has no desire for them.
6 唯願以色列人的救援來自熙雍!天主若將自己的民族命運變更,雅各伯必將喜慶,以色列必將歡騰。
May the salvation of Israel come out of Zion! When the fate of his people is changed by God, Jacob will have joy, and Israel will be glad.

< 詩篇 53 >