< 詩篇 51 >

1 達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!

< 詩篇 51 >