< 詩篇 51 >
1 達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
Til Sangmesteren. En Salme af David,
dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
4 我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
5 是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
6 你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
7 求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
8 求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
10 天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
11 求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
12 求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
13 我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
14 天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
15 我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
16 因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
17 天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
18 上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
19 那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。
Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.