< 詩篇 50 >

1 上主,全能者天主,出令傳召下土,由太陽的出處直到太陽的落處。
Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza.
2 天主由美麗絕倫的熙雍,發出光明,
Sa Siona predivnog Bog zablista:
3 我們的天主來臨,絕不會默默無聲;吞噬的烈火在祂前面開道,旋轉的風暴在祂的四周怒號。
Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.
4 天主呼喚了上乾下坤,要審判自己的人民:
On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu:
5 你們應當給我聚集起虔敬我的人,就是那以犧牲與我訂立盟約的人。
“Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!”
6 諸天要宣示天主的公正,因為祂要親自審判世人。
Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!
7 請聽,我的子民,我要發出言語;以色列,我向你警戒告訴,我是天主,我是你的天主。
“Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
8 我並不因你的祭獻而責備你,因為我面前常有你的全燔祭。
Ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.
9 我無須從你的家裏將牛犢攫取,也無須由你的圈裏把羊捉捕;
Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova:
10 因為,森林裏的種種生物,全歸於我,山陵上的千萬走獸,都屬於我;
tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
11 天空中的一切飛鳥,我都認識,田野間的所有動物,我全知悉。
Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
12 如果我饑餓,我不必向你告訴,因宇宙和其中一切盡屬我有。
Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja.
13 難道我吃牛犢的肉塊,或者我喝山羊的鮮血?
Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?
14 為此你該向天主奉獻頌謝祭,你又該向至高者還你的願誓。
Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
15 並在困厄的時日,呼號我,我必拯救你,你要光榮我。
I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti.”
16 天主卻對惡人說:你怎麼膽敢傳述我的誡命,你的口怎敢朗頌我的法令?
A grešniku Bog progovara: “Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj?
17 你豈不是惱恨規矩,將我的話置諸腦後?
Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?
18 你遇見了盜賊,便與他同僚,與犯姦淫的人,就同流合夥;
Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima.
19 你的口出言不善,你的舌造謠欺騙;
Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
20 不停地毀謗你的兄弟,常污辱你母親的兒子。
U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje.
21 你既作了這些,我豈能緘口不言?難道你竟以為我真能與你一般¡H我要責斥你,將一切放在你眼前。
Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči.”
22 忘記天主的人們!你們要徹底覺悟,免得我撕裂你們時,沒有人來搶救。
Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće.
23 奉獻頌謝祭的人就是給我奉獻光榮讚頌,行為正直的人我要使他享見天主的救恩。
Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim - njemu ću pokazati spasenje svoje.

< 詩篇 50 >