< 詩篇 5 >
1 【虔誠的早禱】 達味詩歌,交與樂官,和以管樂。 上主,求你傾聽我的語言,上主,求你細聽我的悲歎!
Чуј, Господе, речи моје, разуми помисли моје.
2 我的君王,我的天主,請聽我祈禱的聲音!上主,我在向你哀懇,
Слушај вику моју, царе мој и Боже мој! Јер се Теби молим, Господе!
3 你一早便俯聽了我的呼聲;我清晨向你傾訴我的禱文,滿懷希望地靜候你的應允。
Ујутру слушаш глас мој, ујутру стојим пред Тобом, и чекам.
4 你絕不是喜愛罪惡的天主,惡人決不能在你面前存留,
Јер си Ти Бог који неће безакоња; у Тебе нема места ко је зао.
5 傲慢人也不能在你前站立。對作惡的人你也深惡厭棄,
Безбожници неће изаћи пред очи Твоје; Ти ненавидиш све који чине безакоње.
6 說謊不實的人,你全予以消除;奸詐好殺的人,上主一律厭惡。
Потиреш лажљивце; на крвопиоце и лукаве мрзи Господ.
7 我得進入你的殿宇,專賴你豐厚的慈愛,滿懷敬愛你的心,向你的聖所肅然跪拜。
А ја по великој милости Твојој улазим у дом Твој, и клањам се у светој цркви Твојој са страхом Твојим.
8 上主,為了我的仇雔敵人,求你常以正向導我遵循,在我面前鋪平你的路程。
Господе! Води ме у правди својој; ради непријатеља мојих поравни преда мном пут свој.
9 因為他們的口中毫無真誠,他們的內心全是虛偽滿盈;他們的咽喉是敞開的墳塋,他們的舌頭只顧美語逄迎。
Јер нема у устима њиховим истине; у њима је неваљалство; грло им је гроб отворен; на језику им је дволичење.
10 天主,願你懲罰他們,使他們的詭計落空!為他們的罪過,請驅逐他們,因為他們直接對你叛逆不忠。
Боже! Не дај им напретка, нека се разбију помисли њихове. За многа неваљалства њихова обори их, јер се побунише на Тебе.
11 但願投奔你的人,興高彩烈,永遠歡愉;願愛慕你名的人,歡樂於你,蒙你護祐!
Па ће се радовати сви који се у Те уздају; довека ће се веселити које Ти заклањаш; дичиће се који љубе име Твоје.
12 上主,你原來只向義人祝福。你的仁愛如盾牌,把他掩護。
Јер Ти, Господе, благосиљаш праведника, као штитом заклањаш га милошћу својом.