< 詩篇 5 >

1 【虔誠的早禱】 達味詩歌,交與樂官,和以管樂。 上主,求你傾聽我的語言,上主,求你細聽我的悲歎!
Unto the end. For her who pursues the inheritance. A Psalm of David. O Lord, listen closely to my words. Understand my outcry.
2 我的君王,我的天主,請聽我祈禱的聲音!上主,我在向你哀懇,
Attend to the voice of my prayer, my King and my God.
3 你一早便俯聽了我的呼聲;我清晨向你傾訴我的禱文,滿懷希望地靜候你的應允。
For to you, I will pray. In the morning, Lord, you will hear my voice.
4 你絕不是喜愛罪惡的天主,惡人決不能在你面前存留,
In the morning, I will stand before you, and I will see. For you are not a God who wills iniquity.
5 傲慢人也不能在你前站立。對作惡的人你也深惡厭棄,
And the malicious will not dwell close to you, nor will the unjust endure before your eyes.
6 說謊不實的人,你全予以消除;奸詐好殺的人,上主一律厭惡。
You hate all who work iniquity. You will destroy all who speak a lie. The bloody and deceitful man, the Lord will abominate.
7 我得進入你的殿宇,專賴你豐厚的慈愛,滿懷敬愛你的心,向你的聖所肅然跪拜。
But I am in the multitude of your mercy. I will enter your house. I will show adoration toward your holy temple, in your fear.
8 上主,為了我的仇雔敵人,求你常以正向導我遵循,在我面前鋪平你的路程。
Lord, lead me in your justice. Because of my enemies, direct my way in your sight.
9 因為他們的口中毫無真誠,他們的內心全是虛偽滿盈;他們的咽喉是敞開的墳塋,他們的舌頭只顧美語逄迎。
For there is no truth in their mouth: their heart is vain.
10 天主,願你懲罰他們,使他們的詭計落空!為他們的罪過,請驅逐他們,因為他們直接對你叛逆不忠。
Their throat is an open sepulcher. They have acted deceitfully with their tongues. Judge them, O God. Let them fall by their own intentions: according to the multitude of their impiety, expel them. For they have provoked you, O Lord.
11 但願投奔你的人,興高彩烈,永遠歡愉;願愛慕你名的人,歡樂於你,蒙你護祐!
But let all those who hope in you rejoice. They will exult in eternity, and you will dwell in them. And all those who love your name will glory in you.
12 上主,你原來只向義人祝福。你的仁愛如盾牌,把他掩護。
For you will bless the just. You have crowned us, O Lord, as if with a shield of your good will.

< 詩篇 5 >