< 詩篇 48 >
1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión, á los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; pasaron todos.
Y viéndola ellos así, maravilláronse, se turbaron, diéronse priesa [á huir].
Tomólos allí temblor; dolor, como á mujer que pare.
Con viento solano quiebras tú las naves de Tharsis.
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
Como [lo] oímos, así hemos visto en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: afirmarála Dios para siempre. (Selah)
Esperamos tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
Conforme á tu nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
Alegraráse el monte de Sión; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: contad sus torres.
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
Poned vuestro corazón á su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis á la generación venidera.
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.