< 詩篇 48 >
1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula