< 詩篇 48 >

1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
Psalmus Cantici filiis Core secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
Fundatur exultatione universæ terræ mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
3 天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
4 請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt: convenerunt in unum.
5 他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
6 他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
7 好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terræ: iustitia plena est dextera tua.
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
Lætetur mons Sion, et exultent filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine.
12 你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.

< 詩篇 48 >