< 詩篇 48 >
1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
(고라 자손의 시. 곧 노래) 여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온산이 그러하도다
하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다
거기서 떨림이 저희를 잡으니 고통이 해산하는 여인 같도다
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영영히 견고케 하시리로다 (셀라)
하나님이여, 우리가 주의 전가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
하나님이여, 주의 이름과 같이 찬송도 땅끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하나이다
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
주의 판단을 인하여 시온산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워 할지어다
너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
그 성벽을 자세히 보고 그 궁전을 살펴서 후대에 전하라
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
이 하나님은 영영히 우리 하나님이시니 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다