< 詩篇 48 >

1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
3 天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
4 請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
見よ、王らは相会して共に進んできたが、
5 他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
6 他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
7 好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
9 天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
12 你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。

< 詩篇 48 >