< 詩篇 48 >
1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
A song; a psalm of the sons of Korah. Great is Yahweh and greatly to be praised, in the city of our God on his holy mountain.
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
God has made himself known in her palaces as a refuge.
For, see, the kings assembled themselves; they passed by together.
They saw it, then they were amazed; they were dismayed, and they hurried away.
Trembling took hold of them there, pain as when a woman is in labor.
With the east wind you break the ships of Tarshish.
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
As we have heard, so have we seen in the city of Yahweh of hosts, in the city of our God; God will establish it forever. (Selah)
We have thought about your covenant faithfulness, God, in the middle of your temple.
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
As your name is, God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
Let Mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice because of your righteous decrees.
Walk around Mount Zion, go round about her; count her towers,
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
notice well her walls, and look at her palaces so that you may tell it to the next generation.
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
For this God is our God forever and ever; he will be our guide to death.