< 詩篇 48 >
1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
song melody to/for son: descendant/people Korah great: large LORD and to boast: praise much in/on/with city God our mountain: mount holiness his
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
beautiful elevation rejoicing all [the] land: country/planet mountain: mount Zion flank Zaphon town king many
God in/on/with citadel: palace her to know to/for high refuge
for behold [the] king to appoint to pass together
they(masc.) to see: see so to astounded to dismay to hurry
trembling to grasp them there agony like/as to beget
in/on/with spirit: breath east to break fleet Tarshish
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
like/as as which to hear: hear so to see: see in/on/with city LORD Hosts in/on/with city God our God to establish: establish her till forever: enduring (Selah)
to resemble God kindness your in/on/with entrails: among temple your
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
like/as name your God so praise your upon boundary land: country/planet righteousness to fill right your
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
to rejoice mountain: mount Zion to rejoice daughter Judah because justice: judgement your
to turn: surround Zion and to surround her to recount tower her
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
to set: consider heart your to/for bulwark her to go through citadel: palace her because to recount to/for generation last
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
for this God God our forever: enduring and perpetuity he/she/it to lead us upon to die