< 詩篇 48 >

1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
A Melodious Song. For the Sons of Korah. Great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, In the city of our God, His holy mountain.
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
Beautiful in elevation, the joy of all the land, Is Mount Zion, in the recesses of the north, —The city of a great king.
3 天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
God, in her palaces, is to be known as a high tower.
4 請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
For lo! Kings—Met as appointed, Passed by together;
5 他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
They themselves, saw, So, were they amazed, Dismayed—they hurried way!
6 他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
Trembling, seized them, there, Pangs. like hers who is in travail.
7 好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
With an east wind, wilt thou shatter the ships of Tarshish.
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
Just as we have heard, So, have we seen, In the city of Yahweh of hosts, In the city of our God, God himself, will establish her, unto times age-abiding. (Selah)
9 天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
We have thought, O God, upon thy lovingkindness, In the midst of thy temple:
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
According to thy Name, O God, So, be thy praise, unto the ends of the earth, With righteousness, is, thy right hand, filled.
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah exult, Because of thy judgments.
12 你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
Go round Zion, and compass her about, Reckon up her towers;
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
Apply your mind to her rampart, Pass between her palaces, That ye may recount them to an after generation;
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
For, this God, is our God, to times age-abiding and beyond, He himself, will conduct us till death.

< 詩篇 48 >